Language difficulty
Posted: 15 Mar 2020, 06:34
Last year, I read "The Luminaries", set in the New Zealand gold rush days.
I was mystified that whilst there was some very coarse language, we only read the abbreviation: "d--n", as in "That's a d--n sight better than...." Also:
"I'll be d--ned if I will"
Can anyone offer an explanation for this?
Is it to suit the market in the USA?
I was mystified that whilst there was some very coarse language, we only read the abbreviation: "d--n", as in "That's a d--n sight better than...." Also:
"I'll be d--ned if I will"
Can anyone offer an explanation for this?
Is it to suit the market in the USA?